Make your own free website on Tripod.com

Hello! We are Lee and Eileen Cook.    Hola! Somos Lee y Eileen Cook.

 

Lee:  We were both court reporters.  I was a federal court reporter and Eileen was free-lance.  We moved from Puerto Rico to Macon, GA.  No sooner did we move then Eileen had to go back to Puerto Rico for a case.  I went to Atlanta for retirement planning – 8 years from now.  They like to do things way in advance.  I found out what they were going to pay me for 30 years of service.  It made me sick.  There was absolutely no way that we could live on that kind of money.  We enjoyed a better lifestyle than that.

 

Eramos ambos periodistas del tribunal. Era un periodista federal del tribunal y Eileen era independiente. Movimos de Puerto Rico a Macon, Georgia. No más pronto hizo movemos entonces Eileen tuvo que volver a Puerto Rico para un caso. Fui a Atlanta para la planificación de la jubilación – 8 años de ahora. Ellos aprecian hacer la manera de cosas en el avance. Averigüé lo que ellos me pagarían por 30 años del servicio. Me hizo enfermo. Absolutamente no había la manera que podríamos vivir en que la clase de dinero. Gozamos un mejor estilo de vida que eso.

 

I started to look for a supplemental business opportunity.  Something I could get into and build over the next several years.  And when I found out all the money these kids were making 10, 20, 30, 50, 60 thousands dollars.  I could not believe it.  I did believe if all I could do was to get a piece of it that would be all I needed.  So I can in at the top level as a supervisor.  Hook, line and sinker!

 

Comencé a buscar una oportunidad suplementaria del negocio. Algo yo podría entrar en y para construir sobre los próximos varios años. Y cuando averigüé todo el dinero que estos niños hacían 10, 20, 30, 50, 60 miles dólares. Yo no lo podría creer. Creí si todo podría hacer debía obtener un pedazo de ello que sería todo necesité. Tan puedo en por encima nivel como un supervisor. ¡El gancho, la línea y la plomada!

 

Of course Eileen being down in Puerto Rico had no idea what I had done.  A couple months later when I was picking her up at the airport, I told her what I had done.  She pitched a royal fit to say the least.

 

Por supuesto Eileen es hacia abajo en Puerto Rico no tuvo la menor idea lo que había hecho. Un meses de la pareja luego cuando yo la escogía arriba en el aeropuerto, yo dije ella lo que había hecho. Ella echó un ataque real no decir más.

 

Eileen: He is lucky to be alive to say the least.  El tiene suerte para estar vivo no decir más.

 

Lee: I said hush Eileen.  Just talk to the people I talked to and hear what they have to say.  Over that week-end, she talked to two people.  On Monday morning she quit her job.

 

Dije la quietud Eileen. Apenas discurso a la gente que hablé a y oigo lo que ellos tienen que decir. Sobre ese fin de semana, ella habló a dos personas. El lunes por la mañana ella deja su trabajo.

 

Eileen:  Okay big boy, you stepped into this, we are going for it.  Bueno chico grande, usted dio un paso en esto, nosotros vamos para lo.

 

Lee: Scared me to death.  Espantóme a la muerte.

 

Eileen: Turn about is fair play.  It has been incredible.  I have not court reported another day.  I was skeptical.  Thinking this is the biggest mistake the man has ever made.  But the fat was in the fire.  So here we go.

 

La vuelta acerca de es juego limpio. Ha sido increíble. Tengo no tribunal informado de otro días. Era escéptico. Pensador esto es el error más grande que el hombre ha hecho jamás. Pero la grasa estaba en el fuego. Tan aquí vamos.

 

My first month in the business, I do not know what I am doing.  I never heard of this company.  Just doing what they told me and I made $600.  I am getting a little confidence, and I am using the products and feeling the results.   Lee is getting benefits from the products.  $1200 the second month! $1700 the third.

 

Mi primer mes en el negocio, yo no sé lo que hago. Yo nunca oí de esta compañía. Apenas hacer lo que ellos me dijeron e hice $600. Obtengo una confianza pequeña, y yo utilizo los productos y sentir los resultados. Lee obtiene los beneficios de los productos. ¡$1200 el segundo mes! $1700 el tercero.

 

The momentum is kicking in and that is when it really gets exciting. Four years into the business and Lee gets to retire early.  We are making that cool six figure income and it keeps growing.  I am making more money then he is and that is really cool.

 

El ímpetu patea en y eso es cuando obtiene realmente emocionante. Cuatro años en el negocio y el Sotavento obtienen para jubilarse temprano. Hacemos eso refresca seis ingresos de la figura y mantiene creciente. Gano más dinero entonces él es y eso es realmente fresco.

 

Lee: That is enough for me.  I quit – took an early retirement.  I did not get much in retirement money, but I was not going to get much more.  But we are making a very comfortable six figure income.

 

Eso es suficiente para mí. Dejo – tomó una jubilación temprana. Yo no obtuve mucho en el dinero de la jubilación, pero en yo no obtendría mucho más. Pero hacemos un muy cómodos seis ingresos de la figura.

 

Eileen:  The best thing is the lifestyle it is affording us.  We have been all over the world and all expenses paid.  We went to Paris, France and Honolulu, Hawaii and all over the USA.  It has been absolutely extraordinary.  The people we have met.  It gave us our dreams back.  Do you have anything else to say about this business? 

 

La mejor cosa es el estilo de vida que lo nos proporciona. Hemos sido por todo el mundo y todos gastos pagados. Fuimos a París, la Francia y Honolulu, Hawaii y por todas partes los Estados Unidos de América. Ha sido absolutamente extraordinario. La gente que hemos encontrado. Nos dio nuestra espalda de sueños. ¿Tiene usted algo decir más acerca de este negocio?

 

Lee:  It is growing!  And anybody out there can do this business.  Do us a favor and check it out.

 

¡Crece! Y cualquiera fuera allí puede hacer este negocio. Háganos un favor y lo verifica fuera.